EL SIGLO DE ORO
Se denomina Siglo de Oro al periodo literario que abarca desde el año 1500 hasta el año 1681, en que muere el dramaturgo Calderón de la Barca.
Como introducción al tema vamos a ver esta presentación:
RENACIMIENTO
SIGLO XVI
(1500-1570)
➔ Clasicismo.
➔ Equilibrio.
➔ Período de esplendor, de
apertura a Europa y de
gran expansión del
Imperio español. La
influencia italiana es
decisiva. La Reforma abre
una puerta a una nueva
espiritualidad.
➔ Antropocentrismo.
➔ Humanismo.
➔ El príncipe de
Maquiavelo.
➔ Erasmo de Rotterdan.
Lutero y la Reforma.
MANIERISMO
(1570-1600)
➔ Refinamiento.
➔ Ornamentación.
➔ Periodo de decadencia, de
cierre a Europa. La
Contrarreforma domina el
arte en general y culmina
en el Concilio de Trento y
se manifiesta en las
guerras de religión.
INNOVACIONES TEMÁTICAS Y FORMALES DEL RENACIMIENTO
CARPE DIEM
Es un tópico literario que procede del verso del poeta latino Horacio que en su Oda I escribió "Carpe diem quam minimum credula postero". Por otra parte, el poeta latino Ausonio escribió estos versos que también recrean el tema: " Collige, virgo,rosas".
Garcilaso de la Vega
En tanto que de rosa y azucéna
se muestra la color en vuestro gesto,
y que vuestro mirar ardiente, honesto,
enciende al corazôn y lo refrena;
y en tanto que el cabello,que en la vena
del oro se escogió, con vuelo presto,
por el hermoso cuello blanco, enhiesto,
el viento mueve, esparce y desordena;
Coged de vuestra alegre primavera
el dulce fruto, antes que el tiempo airado
cubra de nieve la hermosa cumbre.
Marchitará la rosa el vienta helado,
todo la mudarA la edad ligera,
por no hacer mudanza en su costumbre.
SONETO PARA HELENA
Lamentando mi amor y tu desdén altivo |
Pierre Ronsard, poeta francés del siglo XVI (soneto en alejandrinos)
Sonnet à Hélène
Quand vous serez bien vieille, au soir, à la chandelle,
Assise auprès du feu, devidant et filant,
Direz, chantant mes vers, et vous esmerveillant :
Ronsard me celebroit du temps que j'estois belle.
Lors vous n'aurez servante oyant telle nouvelle,
Desja sous le labeur à demy sommeillant,
Qui, au bruit de Ronsard, ne s'aille réveillant,
Benissant vostre nom de louange immortelle.
Je seray sous la terre, et, fantosme sans os,
Par les ombres myrteux je prendray mon repos;
Vous serez au fouyer une vieille accroupie,
Regrettant mon amour et vostre fier desdain.
Vivez, si m'en croyez, n'attendez à demain ;
Cueillez dés aujourd'huy les roses de la vie.
Assise auprès du feu, devidant et filant,
Direz, chantant mes vers, et vous esmerveillant :
Ronsard me celebroit du temps que j'estois belle.
Lors vous n'aurez servante oyant telle nouvelle,
Desja sous le labeur à demy sommeillant,
Qui, au bruit de Ronsard, ne s'aille réveillant,
Benissant vostre nom de louange immortelle.
Je seray sous la terre, et, fantosme sans os,
Par les ombres myrteux je prendray mon repos;
Vous serez au fouyer une vieille accroupie,
Regrettant mon amour et vostre fier desdain.
Vivez, si m'en croyez, n'attendez à demain ;
Cueillez dés aujourd'huy les roses de la vie.
SONETO MIENTRAS POR COMPETIR CON TU CABELLO
Mientras por competir con tu cabello
Oro bruñido al sol relumbra en vano,
Mientras con menosprecio en medio el llano
Mira tu blanca frente al lilio bello;
Oro bruñido al sol relumbra en vano,
Mientras con menosprecio en medio el llano
Mira tu blanca frente al lilio bello;
Mientras a cada labio, por cogello,
Siguen más ojos que al clavel temprano,
Y mientras triunfa con desdén lozano
Del luciente cristal tu gentil cuello,
Goza cuello, cabello, labio y frente,Siguen más ojos que al clavel temprano,
Y mientras triunfa con desdén lozano
Del luciente cristal tu gentil cuello,
Antes que lo que fue en tu edad dorada
Oro, lilio, clavel, cristal luciente,
No sólo en plata o vïola troncada
Se vuelva, más tú y ello juntamente
En tierra, en humo, en polvo, en sombra, en nada.
Se vuelva, más tú y ello juntamente
En tierra, en humo, en polvo, en sombra, en nada.
Luis de Góngora
Luis Alberto de Cuenca
(Por fuertes y fronteras, 1996)
Collige, virgo, rosas, Niña,
arranca las rosas, no esperes a mañana.
Córtalas a destajo, desaforadamente,
sin pararte a pensar si son malas o buenas.
Que no quede ni una. Púlele los rosales
arranca las rosas, no esperes a mañana.
Córtalas a destajo, desaforadamente,
sin pararte a pensar si son malas o buenas.
Que no quede ni una. Púlele los rosales
que encuentres a tu paso y deja las espinas
para tus compañeras de colegio. Disfruta
de la luz y del oro mientras puedas y rinde
tu belleza a ese dios rechoncho y melancólico
para tus compañeras de colegio. Disfruta
de la luz y del oro mientras puedas y rinde
tu belleza a ese dios rechoncho y melancólico
que va por los jardines instilando veneno.
Goza labios y lengua, machácate de gusto
con quien se deje y no permitas que el otoño
Goza labios y lengua, machácate de gusto
con quien se deje y no permitas que el otoño
te pille con la piel reseca y sin un hombre
(por lo menos) comiéndote las hechuras del alma.
Y que la negra muerte te quite lo bailado.
(por lo menos) comiéndote las hechuras del alma.
Y que la negra muerte te quite lo bailado.
SIGLO XVII
BARROCO
(1600-1681)
➔ Pérdida de la armonía y
del equilibrio.
➔ Recargamiento estilístico
y artístico.
➔ El pesimismo y el
desengaño lo dominan
todo.
GARCILASO
MITO DE DAFNE Y APOLO
EL SIGLO DE ORO EN LA WIKIPEDIA